Note : je ne me déplace plus en avion pour assister à des conférences depuis 2014.
Mathieu Mangeot (2019) Génie lexico-sémantique multilingue contributif. Habilitation à Diriger des Recherches, Université de Savoie Mont Blanc, Chambéry, 5 décembre 2019, 326 p. PDF
Pierric Mazodier, Mathieu Mangeot, Valérie Bellynck & Yoann Goudin (2019) Active Reading for Intercomprehension Between Sinogramic Languages. Proc. NLPIR 2019, Tokushima, Japan, 29 juin 2019. PDF
Mathieu Mangeot & Emmanuel Schang (Eds) (2018) Atelier TALAf 2018 : Traitement Automatique des Langues Africaines. Proc. LTT 2018, Grenoble, France, 26 septembre 2018. Actes PDF
Mathieu Mangeot & Valérie Bellynck (2018) Un devin de microstructures pour importer ou normaliser des ressources lexicales. Actes de la conférence Lexicologie Terminologie Traduction LTT 2018, Grenoble, France, 27-28 septembre 2018. (à paraitre)
Mathieu Mangeot & Mutsuko Tomokiyo (2018) Contributions et corrections dans le dictionnaire japonais-français jibiki.fr. Actes de la conférence Lexicologie Terminologie Traduction LTT 2018, Grenoble, France, 27-28 septembre 2018. (à paraitre)
Mutsuko Tomokiyo, Christian Boitet & Mathieu Mangeot (2018) Analyse et classification des exemples dans le dictionnaire “Cesselin” en utilisant le système de traduction automatique de Google et le dictionnaire UNL-UWs. Actes de la conférence Lexicologie Terminologie Traduction LTT 2018, Grenoble, France, 27-28 septembre 2018, 10 p. (à paraitre) PDF
Mouhamadou Khoule, Mathieu Mangeot & El Hadji Mamadou Nguer (2018) Manipulation de dictionnaires d’origines diverses pour des langues peu dotées : la méthodologie iBaatukaay. Actes de l'atelier Traitement Automatique des Langues Africaines TALAf 2018, conférence LTT 2018, Grenoble, France, 26 septembre 2018, 20 p. PDF
Slimane Abdellaoui, Valérie Bellynck, Mathieu Mangeot & Christian Boitet (2018) Outillage de l’accès aux textes par la lecture active étymologique multilingue pour apprenants berbérophones et arabophones. Actes de l'atelier Traitement Automatique des Langues Africaines TALAf 2018, conférence LTT 2018, Grenoble, France, 26 septembre 2018, 15 p. PDF
Mutsuko Tomokiyo, Christian Boitet (2018) & Mathieu Mangeot Towards an Automatic Classification of Illustrative Examples in a Large Japanese-French Dictionary Obtained by OCR Proceedings of the First Workshop on Linguistic Resources for Natural Language Processing , pages 112–121 Santa Fe, New Mexico, USA, August 20, 2018. PDF
Mathieu Mangeot & Chantal Enguehard (2018) Dictionaries for Under-Resourced Languages: from Published Files to Standardized Resources Available on the Web Rapport de recherche LIG, 22 juillet 2018, 38 p. PDF
Louis Lecailliez & Mathieu Mangeot (2018) A Hypergraph Data Model for Building Multilingual Dictionary Applications. Proc. of Asialex 2018, 8-10 June 2018, Krabi, Thailand, pp. 138-146. PDF
Mutsuko Tomokiyo, Mathieu Mangeot & Christian Boitet (2017) Development of a classifiers/quantifiers dictionary towards French-Japanese MT. MT Summit 2017, 18-22 September 2017, Nagoya, Japan, pp. 216-226. PDF
Valérie Bellynck, Emmanuelle Eggers, Yoann Goudin, Mathieu Loiseau, Mathieu Mangeot, et al. (2017) Projet Lex:M : gestion de lexiques pour environnements d’apprentissage en ligne. 8e rencontres du Pôle Grenoble Cognition, 6 juin 2017, Grenoble, France.
Mathieu Mangeot, Yoann Goudin, Mathieu Loiseau, Valérie Bellynck, Emmanuelle Eggers. (2017) La prise en charge du lexique pour l'apprentissage sur plateforme en ligne : scénarios d'utilisation et prises en compte des spécificités du mandarin. 8e Journées d’études internationales AREC 2017 — Le lexique du chinois contemporain, 2-3 juin 2017, Paris, France.
Ying Zhang, Valérie Bellynck, Mathieu Mangeot & Christian Boitet (2017) Une nouvelle architecture intégrant les données lexicales générales, terminologiques et « situées » : Pivax-3. Actes de Terminology & Ontology: Theories & Applications TOTh 2017, 8-9 Juin 2017, ISBN 9782919732807, pages 121–136. PDF
Mathieu Mangeot (2016) Collaborative Construction of a Good Quality, Broad Coverage and Copyright Free Japanese-French Dictionary. International Journal of Lexicography, Volume 31, Issue 1, 1 March 2018, Pages 78–112; doi: 10.1093/ijl/ecw035; 35 p. HTML
Mathieu Mangeot, Valérie Bellynck, Emmanuelle Eggers, Mathieu Loiseau & Yoann Goudin (2016) Exploitation d'une base lexicale dans le cadre de la conception de l'ENPA Innovalangues. Actes de l'atelier Enseignement des langues et Traitement automatique des langues ELTAL 2016, conférence JEP-TALN-RECITAL 2016, Paris, France, 4 juillet 2016, 12 p. PDF
El hadj Malick Fall, El hadj Mamadou Nguer, Sokhna Bao Diop, Mouhamadou Khoulé, Mathieu Mangeot & Mame Thierno Cissé (2016) Digraphie des langues ouest africaines : Latin2Ajami : un algorithme de translittération automatique Actes de l'atelier Traitement Automatique des Langues Africaines TALAf 2016, conférence JEP-TALN-RECITAL 2016, Paris, France, 4 juillet 2016, 12 p. PDF
Alla Lo, El hadj Mamadou Nguer, Abdoulaye Youssou Ndiaye, Cheikh Bamba Dione, Mathieu Mangeot, Mouhamadou Khoulé, Sokhna Bao Diop & Mame Thierno Cissé (2016) Correction orthographique pour la langue wolof : état de l'art et perspectives. Actes de l'atelier Traitement Automatique des Langues Africaines TALAf 2016, conférence JEP-TALN-RECITAL 2016, Paris, France, 4 juillet 2016, 11 p. PDF
Mouhamadou Khoulé, Mathieu Mangeot, El hadj Mamadou Nguer & Mame Thierno Cissé (2016) iBaatukaay : un projet de base lexicale multilingue contributive sur le web à structure pivot pour les langues africaines notamment sénégalaises. Actes de l'atelier Traitement Automatique des Langues Africaines TALAf 2016, conférence JEP-TALN-RECITAL 2016, Paris, France, 4 juillet 2016, 13 p. PDF
Mathieu Mangeot (2016) Actes de l'atelier TALAf 2016 sur le traitement automatique des langues africaines : Préface. Actes de la conférence JEP-TALN-RECITAL 2016, Paris, France, 4 juillet 2016, 4 p. PDF
Mathieu Mangeot & Cyril Grouin (Eds) (2016) TALN 2016, Atelier TALAf 2016 : Traitement Automatique des Langues Africaines. Proc. ATALA, Paris, France, 4 juillet 2016. Actes PDF
Mathieu Mangeot (2015) Construction collaborative d'un dictionnaire japonais-français de qualité, à large couverture et libre de droits. Rapport interne LIG, 31 p. PDF
Mathieu Mangeot (2015) Construction of a copyright free Japanese-French dictionary from scanned data Hosei University International Found Foreign Scholar Fellowship Report Volume XVI 2013-2014, Hosei University, Tokyo, Japan, pp. 175-208.
El hadji Mamadou Nguer, Mouhamadou Khoule, Mouhamad Ndiankho Thiam, Mbaye Baba Thiam, Ousmane Thiare, Mame Thierno Cisse, Mathieu Mangeot (2015) Dictionnaires wolof en ligne : état de l’art et perspectives. Colloque National sur la Recherche en Informatique et ses Applications, École Polytechnique de Thiès (EPT), Sénégal, 28-31 octobre 2015, 6 p. PDF
Laurent Besacier, Elodie Gauthier, Mathieu Mangeot, Philippe Bretier, Paul Bagshaw, et al. (2015) Speech Technologies for African Languages: Example of a Multilingual Calculator for Education. Interspeech 2015 (short demo paper), Sep 2015, Dresden, Germany. PDF
Mathieu Mangeot (2015) Construction d'un système lexical multilingue, libre de droits, centré sur le français et le japonais via des méthodes automatiques et contributives Rapport interne LIG, 12 p. PDF
Mathieu Mangeot (2015) Construction of an open-source multilingual lexical system targeted on French and Japanese through contributive and automatic methods Internal Report, Hosei University, 12 p. PDF
Chantal Enguehard & Mathieu Mangeot (2014) DILAF : des dictionnaires africains en ligne et une méthodologie. Actes du colloque "Francophonie et Langues Nationales", Dakar, Sénégal, 22 novembre 2014, 9 p. PDF
Mathieu Mangeot (2014) Construction d'un système lexical multilingue, libre de droits, centré sur le français et le japonais via des méthodes automatiques et contributives. Journée Francophone de la Recherche, Tokyo, Japon, vendredi 21 novembre 2014, 2 p. PDF
Chantal Enguehard & Mathieu Mangeot (2014) Favorisons la diversité linguistique en TAL. Journée d'étude ATALA Éthique et TAL (Éditeurs Karën Fort et Benoît Sagot), Paris, France, 22 novembre 2014, 4 p. PDF
Ying Zhang, Mathieu Mangeot, Valérie Bellynck & Christian Boitet (2014) Jibiki-LINKS: a tool between traditional dictionaries and lexical networks for modelling lexical resources. Proceedings of the 4th Workshop on Cognitive Aspects of the Lexicon (CogALex) 2014 (Eds. Michael Zock, Reinhard Rapp, Chu-Ren Huang), Dublin, Ireland, 23 August 2014, 12 p. PDF
Mathieu Mangeot & Fatiha Sadat (2014) Actes de l'atelier TALAf 2014 sur le traitement automatique des langues africaines : Préface. Actes de la conférence TALN 2014, Conférence du Traitement Automatique du Langage Naturel, Marseille, France, 1er juillet 2014, 4 p. PDF
Mathieu Mangeot, Fatiha Sadat & Brigitte Bigi (Eds) (2014) TALN 2014, Atelier TALAf 2014: Traitement Automatique des Langues Africaines. Proc. ATALA, Marseille, France, 1er juillet 2014. Actes PDF
Mathieu Mangeot (2014) MotàMot project: conversion of a French-Khmer published dictionary for building a multilingual lexical system Proc. of LREC 2014, Reykjavik, Island, 28-30 May 2014, pp. 1024-1031. PDF
Chantal Enguehard, Mathieu Mangeot (2014) Computerization of African languages-French dictionaries Proc. of Collaboration and Computing for Under Resourced Languages in the Linked Open Data Era (CCURL), LREC 2014 workshop, Reykjavik, Island, 27 May 2014, pp. 44-51. PDF
Ying Zhang & Mathieu Mangeot (2013) Gestion des terminologies riches : L'exemple des acronymes Actes de TALN-RECITAL 2013, Les Sables-d'Olonne, France., 17-21 juin 2013, 6 p. PDF
Ying Zhang & Mathieu Mangeot (2013) Bases lexicales multilingues : traitement des acronymes Actes de la première journée « Jeunes Chercheurs » du réseau Lexicologie Terminologie Traduction (JCLTT 2013), Bruxelles, Belgique, 1er février 2013, 8 p. PDF
Marc Van Campenhoudt & Mathieu Mangeot (Eds) (2013) Actes de la première journée « Jeunes Chercheurs » du réseau Lexicologie Terminologie Traduction (JCLTT 2013) Bruxelles, Belgique, 1er février 2013.
Chantal Enguehard & Mathieu Mangeot (2013) LMF for a selection of African Languages. Chapter 7, book "LMF: Lexical Markup Framework, theory and practice", Ed. Gil Francopoulo, Hermès science, Paris, France, 17 p. PDF
Mathieu Mangeot & Chantal Enguehard (2013) Des dictionnaires éditoriaux aux représentations XML standardisées. Chapitre 8, livre "Ressources Lexicales : contenu, construction, utilisation, évaluation", Eds. Nuria Gala & Michael Zock, Linguisticae Investigationes Supplementa, John Benjamins Publishing, Amsterdam, Pays-Bas, 24 p. PDF
Mathieu Mangeot & Carlos Ramisch (2012) A Serious Game for Building a Portuguese Lexical-Semantic Network Proc. ACL 2012 workshop: People’s Web meets NLP: Collaboratively Constructed Semantic Resources and their Applications to NLP, Jeju, Republic of Korea, 13 July 2012, 5 p.(to be published). PDF
Chantal Enguehard, Soumana Kane, Mathieu Mangeot, Issouf Modi & Mamadou Lamine Sanogo (2012) Vers l'informatisation de quelques langues d'Afrique de l'Ouest. Actes de l'atelier TALAf 2012 sur le traitement automatique des langues africaine, ATALA/AFCP, Grenoble, France, 8 juin 2012, 14 p. PDF
Mathieu Mangeot & Chantal Enguehard (2012) Actes de l'atelier TALAf 2012 sur le traitement automatique des langues africaines : Préface. Actes ATALA/AFCP, Grenoble, France, 8 juin 2012, 5 p. PDF
Chantal Enguehard, Mathieu Mangeot & Gilles Sérasset (Eds) (2012) JEP-TALN-RECITAL 2012, Atelier TALAf 2012: Traitement Automatique des Langues Africaines. Proc. ATALA/AFCP, Grenoble, France, 8 juin 2012. Actes PDF
Mathieu Mangeot & Chantal Enguehard (2011) Informatisation de dictionnaires langues africaines-français Actes des journées scientifiques LTT 2011, Villetaneuse, 15-16 septembre 2011, 10 p. PDF
Chantal Enguehard, Soumana Kane, Mathieu Mangeot, Issouf Modi & Mamadou Lamine Sanogo (2011) Vers l'informatisation de quelques langues d'Afrique de l'Ouest Actes du quatrième atelier international sur l'Amazighe et les Nouvelles Technologies, IRCAM, Rabat, Maroc, 24-25 février 2011, 12 p. PDF
Christophe Courtin, Stéphane Talbot & Mathieu Mangeot (2010) Activity regulation for the participative creation of data on-line. Proc. of ICMWI 2010, Algiers, Algeria, 3 October 2010, pp.132-139. PDF
Mohammad Daoud, Kyo Kageura, Christian Boitet, Asanobu Kitamoto & Mathieu Mangeot (2010) Multilingual Lexical Network from the Archives of the Digital Silk Road Proc. of OntoLex 2010, 6thWorkshop on Ontologies and Lexical Resources, hosted by COLING 2010, Beijing, 22 August 2010, 9 p. PDF
Mohammad Daoud, Christian Boitet, Kyo Kageura, Asanobu Kitamoto, Mathieu Mangeot & Daoud Daoud (2010) Building Specialized Multilingual Lexical Graphs Using Community Resources Resource Discovery (LNCS Vol. 6162, pp. 94-109): Springer Berlin / Heidelberg. PDF
Mathieu Mangeot & Sereysethy Touch (2010) MotÀMot project: building a multilingual lexical system via bilingual dictionaries SLTU 2010: Second International Workshop on Spoken Languages Technologies for Under-Resourced Languages, Penang, Malaysia, 3-5 May 2010, 6 p. PDF
Mathieu Mangeot (2009) Projet Mot à mot : élaboration d’un système lexical multilingue par le biais de dictionnaires bilingues Actes des journées scientifiques LTT 2009, Lisbonne, Portugal, 15-17 octobre 2009, 12 p. PDF
Thibault Carron, Jean-Charles Marty & Mathieu Mangeot (2009) How to bring immersion in Learning Games? Proc. IEEE-ICALT 2009, Riga, Latvia, 15-17 July 2009, 6 p. PDF
Mathieu Mangeot & Hong-Thai Nguyen (2009) Building lexical resources: towards programmable contributive platforms Proc. IEEE-RIVF 2009, DaNang, VietNam, 14-16 July 2009, Vol 1/1, pp. 84-92. PDF
Mohammad Daoud, Asanobu Kitamoto, Christian Boitet & Mathieu Mangeot (2008) CLIR-Based Collaborative Construction of Multilingual Terminological Dictionary for Cultural Resources Proc. ASLIB 2008, Translating and the Computer 30, London, UK, 27-28 November 2008, 14 p. PDF
Christian Boitet, Valérie Bellynck, Mathieu Mangeot & Carlos Ramish (2008) Towards Higher Quality Internal and Outside Multilingualization of Web Site. Proc. ONII’08, Ed. Pushpak Bhattacharyya, Bangalore, India 16-18 July 2008, 8 p. PDF
Antoine Chalvin & Mathieu Mangeot (2006) Méthodes et outils pour la lexicographie bilingue en ligne : le cas du Grand Dictionnaire Estonien-Français. Actes d'EURALEX 2006, Turin, Italie, 6-9 septembre 2006, 8 p. PDF
Mathieu Mangeot (2006) Dictionary Building with the Jibiki Platform. Software Demonstration, Proc. of EURALEX 2006, Torino, Italy, 6-9 September 2006, 5 p. PDF
Mathieu Mangeot & Antoine Chalvin (2006) Dictionary Building with the Jibiki Platform: the GDEF case. Proc. of LREC 2006, Genoa, Italy, 23-25 May 2006, pp 1666-1669. PDF
Mathieu Mangeot (2006) Papillon project: Retrospective and Perspectives. Proc. of Acquiring and Representing Multilingual, Specialized Lexicons: the Case of Biomedicine, Ed. Pierre Zweigenbaum, LREC workshop 2006, Genoa, Italy, 22 May 2006, pp. 15-20. PDF
Mutsuko Tomokiyo, Peter Weyer-Brown & Mathieu Mangeot (2006) Représentation Sémantique de Lexique pour un Dictionnaire de Traduction Manuelle et Automatique. Actes des Aspects méthodologiques pour l'élaboration de lexiques unilingues et multilingues, GLAT 2006, Bertinoro, Forli, Italie, 17-20 mai 2006, 12 p. PDF Slides PDF
Mathieu Mangeot & Emmanuel Giguet (2005) Multilingual Aligned Corpora From Movie Subtitles. Rapport interne LISTIC, 6 p. PDF
Mathieu Mangeot (2005) Back to the roots: building a French-Japanese dictionary. Proc. of Papillon 2005 Workshop, Ed. Mathieu Lafourcade, Chiang Rai, Thailand, 11-13 December 2005, pp 52-58. PDF Slides PDF
Mathieu Mangeot & David Thevenin (2004) Online Generic Editing of Heterogeneous Dictionary Entries in Papillon Project. Proc. of COLING 2004, ISSCO, Université de Genève, Switzerland, 23-27 August 2004, vol 2/2, pp 1029-1035. PDF Slides PDF
Mathieu Mangeot, Gilles Sérasset & Mathieu Lafourcade (2003) Construction collaborative de données lexicales multilingues, le projet Papillon. Revue TAL, édition spéciale, Les dictionnaires électroniques : pour les personnes, les machines ou pour les deux ? (Electronic dictionaries: for humans, machines or both?) Ed. Michael Zock & John Carroll, Vol. 44:2/2003, pp. 151-176. PDF
Mathieu Mangeot, Slaven Bilac & David Thevenin (2003) Construction collaborative d'un dictionnaire multilingue : le projet Papillon. Actes de JSF 2003, National Olympic Memorial Youth Center, Tokyo, Japon, 24-26 novembre, 3 p. PDF Slides PDF
Mathieu Mangeot & Kyoko Kuroda (2003) Interlinguistic Divergences in Papillon Multilingual Dictionary. Proc. of ASIALEX 2003, Meikai University, Urayasu, Chiba, Japan, 27-29 août 2003, pp 156-162. PDF Slides PDF
Mathieu Mangeot & Kyoko Kuroda (2003) Divergences interlinguistiques dans le dictionnaire multilingue Papillon. Actes de MTT 2003 (First International Conference on Meaning-Text Theory), École normale supérieure, Paris, 16-18 juin 2003, pp 33-42. PDF Slides PDF
Mathieu Mangeot (2002) Projet Papillon : intégration de dictionnaires existants et gestion des contributions. Actes de JST 2002, National Olympic Memorial Youth Center, Tokyo, Japon, 17-19 novembre, pp 64-65. PDF Slides PDF
Mathieu Mangeot & Gilles Sérasset (2002) Frameworks, Implementation and Open Problems for the Collaborative Building of a Multilingual Lexical Database. Proc of Building and Using Semantic Networks SEMANET 02, Ed. Grace Ngai, Pascale Fung & Kenneth W. Church, COLING Workshop, Taipei, Taiwan, 31 August 2002, pp 9-15. PDF Slides PDF
Christian Boitet, Mathieu Mangeot & Gilles Sérasset (2002) The Papillon project: cooperatively building a multilingual lexical data-base to derive open source dictionaries & lexicons. Proc of on NLP and XML (NLPXML 2002), Ed. Graham Wilcock, Nancy Ide & Laurent Romary, COLING Workshop, Taipei, Taiwan, 31 August 2002, pp 9-15. PDF
Mathieu Mangeot (2002) How to Import an Existing XML Dictionary Into the Papillon Plateform. Proc of Papillon 2002 Workshop, 16-18 July 2002, NII, Tokyo, Japan, 10 p. PDF
Mathieu Mangeot (2002) Proposal Changes for the Monolingual XML Schema. Proc of Papillon 2002 Workshop, 16-18 July 2002, NII, Tokyo, Japan, 10 p. PDF
Mathieu Mangeot (2002) An XML Markup Language Framework for Lexical Databases Environments: the Dictionary Markup Language. Proc. of International Standards of Terminology and Language Resources Management, LREC 2002 workshop, Las Palmas, Islas Canarias, Spain, 28 May 2002, pp 37-44. PDF Slides PDF
Jérôme Godard & Mathieu Mangeot (2002) Data Repository Organization and Recuperation Process for Multilingual Lexical Databases. Proc. of SNLP-Oriental COCOSDA 2002 , Hua Hin, Prachuapkirikhan, Thailand, 9-11 May 2002, pp 249-254. PDF
Gilles Sérasset & Mathieu Mangeot (2001) Papillon Lexical Database Project: Monolingual Dictionaries & Interlingual Links. Proc. of NLPRS 2001, Hitotsubashi Memorial Hall, National Center of Sciences, Tokyo, Japan, 27-30 November 2001, pp. 119-125. PDF
Mathieu Mangeot & Gilles Sérasset (2001) Projet Papillon : architecture du serveur Web et structure des articles. Actes de JST 2001, National Olympic Memorial Youth Center, Tokyo, Japon, 19-20 novembre, pp 149-150. PDF
Mathieu Mangeot (2001) Environnements centralisés et distribués pour lexicographes et lexicologues en contexte multilingue. Thèse de nouveau doctorat, Spécialité Informatique, Université Joseph Fourier Grenoble I, jeudi 27 septembre 2001, 280 p. HTML
Mathieu Mangeot (2000) Papillon Lexical Database Project: Monolingual Dictionaries & Interlingual Links. Proc of WAINS 7, 7-8 December 2000, Kasetsart University, Bangkok, Thailand, 6 p. PDF Slides PDF
Mutsuko Tomokiyo, Mathieu Mangeot & Emmanuel Planas (2000) Papillon: a Project of Lexical Database for English, French and Japanese, using Interlingual Links. Actes de JST 2001, National Olympic Memorial Youth Center, Tokyo, Japon, 13-14 novembre, 3 p. PDF Transparents PDF
Mathieu Mangeot (1999) Nouvelle architecture pour le serveur UNL Rapport technique du projet UNL, laboratoire GETA-CLIPS-IMAG, juin 1999, 8 p. PDF
Mathieu Mangeot (1999) De l'ordre dans les dictionnaires au GETA Rapport interne, laboratoire GETA-CLIPS-IMAG, juin 1999, 6 p. PDF
Marie-Hélène Corréard & Mathieu Mangeot (1999) XML- A Solution For LDBs, EDs and MRDs? Proc. of COMPLEX 1999, Pécs, Hungary, 16-19 June 1999, 6 p. PDF
Mathieu Mangeot (1999) Accès unique à des dictionnaires hétérogènes. Actes de LTT 1999, Ed. André Clas, Beyrouth, Liban, 11-13 novembre 1999, 3 p. PDF Transparents HTML
Gilles Sérasset & Mathieu Mangeot (1998) L'édition lexicographique dans un système générique de gestion de bases lexicales. Actes de NLP-IA 1998, Ed. Chadia Moghrabi, Moncton, NB, Canada, 18-21 août 1998, vol 1/2, pp 110-116. PDF
Mathieu Mangeot (1998) Conception, implémentation et indexation de BaLeM, une base lexicale multilingue. Actes de TALN 1998, Paris, 10-12 juin 1998, 3 p. PDF
Mathieu Mangeot (1997) Outils pour lexicographes naïfs (en informatique). DEA Informatique Systèmes et Communications, GETA-CLIPS-IMAG, Université Joseph Fourier Grenoble 1, 19/06/97, 58 p. PDF